掌握英语句型特点,破解长难句

掌握英语句型特点,破解长难句

雍继业

(甘肃林业职业技术学院  甘肃·天水 741020

摘要:英语长难句是影响考生对文章准确理解的主要障碍之一。本文从分析长难句的句型结构特点入手,通过分析近几年四、六级考试真题中的长难句,帮助考生找到破解长难句的方法。

关键词:英语长难句,句型特点,分析

Grasping the characteristics of English long sentences, finding the methods to solve them

Yong Jiye

(Gansu Forestry Technological College  Gansu. Tianshui 741020)

Abstract: English long sentences are one of the main obstacles to affect the students’ reading comprehension abilities. By analysis of the characteristics of English long and difficult sentence structures, this paper mainly analyses the long sentences presented in the true test papers of CET-Brand 4 and CET-Brand 6 in recent years in order to help students find the methods to solve the problems about English long sentences.

Key words: English long sentence, the characteristics of sentence structure, analysis

众所周知,阅读理解是英语测试的重要手段,在CET-4CET-6中,阅读理解是占分最多的一部分,而且其他部分也同阅读有直接或间接的关系。毋庸置疑,要想在考试中取得好成绩,一定要在阅读技能上狠下功夫。但是,目前对于相当一部分考生来说阅读中真正的困难也许不是词汇量小,而是句子的长度和难度。实际上我们经常会听到学生这样抱怨:“这句话一个生词也没有,可我就是看不懂。”由此可见,长难句成了CET-4CET-6中的“拦路虎”,影响了考生对文章的准确理解和正确解题。那么我们该如何应对呢?本文通过对近几年四、六级考试真题中的长难句进行分析,帮助考生找到破解长难句的方法。

一、长难句的句型结构特点

英语作为一种“形合”语言,其基本的语法结构和逻辑结构比较明显,大致有简单句、并列句和复合句三种。其句子成分不外乎主谓宾(表),定状补。所谓“长难句”就在于句子中的这些成分不是以常规的形式出现,或主语成分若隐若现,或动词结构枝枝蔓蔓,或并列句层层叠叠,或复合句盘根错节(赵雪丽,刘雪梅,2010, 14)。

其实英语长句不一定很难,关键是看句子脉络是否清楚,语序是否正常,词语用法是否规范。如果用语法手段正确剖析,即分析句子中词与词之间的关系、意群与意群之间的关系、分句与分句之间的关系,再长再难的句子也不难。另外,在对一个句子作语法分析时要注意它同前后句子的关系,甚至同整篇文章的联系,尤其重要的是坚持语义关系居主导地位,语法分析应服从语义分析的原则。

此外,英语句子不同于汉语句子,它是以主句的主谓核心结构(subject-predicate nuclear structure)形成统摄整个句子的框架,恰似西洋画中的“焦点透视”(唐国全,2008, 60),使人感到句子重点突出,层次清楚,借助于关联词等语法手段,英语的语序不如汉语重要,句子里主句可以套从句,从句里也可以又套从句,层层展开,恰似树干上分出主枝,主枝分出分枝,分枝又分出小枝或树叶,就像“一棵大树”,树干、树枝、分枝、树叶互相连接,结构紧密,形式规范,其中主谓必须一致,构成树干;定语、状语等其余成分均为枝叶,由连接词语与树干相连,形成一棵完整的大树。       

因此,在遇到长句时不要紧张,首先要找到主句的主干即主谓核心结构,抓住了它就等于提纲挈领,其它困难便可迎刃而解。如果谓语是及物动词,就要找到其宾语,然后再看有没有定语、状语等其它成分;如果有从句,同样先抓住主谓核心结构。

请看下列示例:

The issue of the New York Times which hailed the Second International as the authority to which it would adhere and the Third International as a scandal and a betrayal which it would reject used 153 separate words, phrases and constructions which are listed in the Third International but not in the Second and 19 others which are condemned in the Second.

英语语法中,通常一个简单句包含一个意群,而长难句则是多个意群由不同的方式连接在一起的。因此,不管句型多么复杂,只要掌握了其中基本的连接方式,就可以找到句子的主干和修饰成分,从而可以更加有效地理解句子。

那么句子中不同的意群究竟是怎么连接在一起的呢?总结起来,英语中有下面几类常用的起连接作用的词语:

1. 并列连词:and, or, but, yet, for等;

2. 关系代词:who, whom, whose, which, that, what, whatever, whichever等;

3. 关系副词:when, where, why, how, as等;

4. 连接状语从句的连接词:when, while, as, since, until, before, after, where, because, though, although, so that等;

二、长难句的破解方法

1. 突破“从”围

英语中很多长句含有多个从句,其中包括主语从句、宾语从句、表语从句、定语从句、状语从句和同位语从句。四级考试中90%的长难句都带有从句。而对考生造成更大困难的是从句套从句现象,这样的句子往往比较长,像洋葱一样,一层套一层;或者说一个从句本身也是一个复合句,这样的句子常常令考生云里雾里,不知所以(柳青,2009,12)。其实我们只要一层一层地剥开,准确地分析句子结构,找到主句的主体部分(即主语、谓语和宾语),再确定从句的主体部分,正确辨识从句类型,明确从句的起止,如果从句中还有从句,再确定下一层从句的主、谓、宾。注意阅读时要一层一层进行,先把同一层次的内容看完,再看下一层次的内容,这样才能突破从句的重重围困,正确理解全句。

【真题实例】The Centers for Disease Control, for example, found 〔that fewer than one-fourth of overweight adults(who were trying to shed pounds) said they were combining exercise with their diet〕.

【例句破解】这个句子的主干部分很明显,典型的主谓宾结构:主语是The Centers for Disease Control;谓语是found; 接着是由that引导的宾语从句,也就是方括号部分。这个句子中很容易发现两个起提示作用的词that who ,告诉我们之后分别是宾语从句和定语从句。而在理解句意的时候,可以先不看圆括号部分的定语从句,来分析宾语从句的意思,就是“不到四分之一的超重成年人说他们正将锻炼和节食结合起来”。之后再把定语从句的意思加入,什么样的超重成年人呢?是“正努力减肥的超重成年人”。(另外,宾语从句其实包含两个从句:一个是我们已经划出的圆括号部分的定语从句,另一个是said 后的宾语从句)

【参考译文】比如疾病控制中心就发现正努力减肥的超重成年人中不到四分之一的人表示他们正将锻炼和饮食结合起来。

又如:

【真题实例】Behaviorists suggest that the child who is raised in an environment where there are many stimuli which develop his or her capacity for appropriate responses will experience greater intellectual development.

【参考译文】行为主义者认为,如果儿童的成长环境里有许多刺激因素,这些因素又有利于其适当反应能力的发展,那么,儿童的智力就会发展到较高的水平。

另外:

【真题实例】 Even when we turn off the beside lamp and are fast asleep, electricity is working for us, driving our refrigerators, heating our water, or keeping our rooms air-conditioned.
 分析: 该句子由一个主句, 三个作伴随状语的现在分词以及位于句首的时间状语从句组成, 共有五层意思: A. 既使在我们关掉了床头灯深深地进入梦乡时; B.电仍在为我们工作; C. 帮我们开动电冰箱; D.把水加热; E. 或使室内空调***继续运转。

2. 去繁就简

四级考试中超过半数的长难句会出现一个插入成分--插入语。在许多情况下,插入语常用来交代某句话是谁说的,说话人是什么身份,或修饰、解释、补充前面的内容等,其实都是句子的附属修饰成分,不属于句子的主干,意义上也通常是起解释或补充说明的作用,其前后通常会有逗号、破折号或括号与其他句子成分隔开,所以在形式上比较容易识别。在阅读包含插入语的长句时,先略去插入成分不读,去繁就简,直接跳过两个逗号或破折号之间的内容,使插入语结构前后意思顺畅,把主句的意思看完,然后再看插入部分。

【真题实例】For a family of four, for example, it is more convenient as well as cheaper to sit comfortably at home, with almost unlimited entertainment available, than to go out in search of amusement elsewhere.

【例句破解】在这句话中,忽略几个插入语之后可发现,该句的主干结构为: it is more convenient... to sit... than to go out...,是一个比较结构。该句中it 是形式主语,真正的主语是to sit comfortably at home,to go out in search of amusement elsewhere 作比较。句首的for a family of four 作状语,表示条件;介词短语for example 作插入语,第二个介词短语with almost unlimited entertainment available 作伴随状语,修饰to sit comfortably at home

• (1) 该句的骨干结构为it is more … to do sth than to do sth else. 是一个比较结构, 而且是在两个不定式之间进行比较。
• (2) 该句中共有三个谓语结构, 它们之间的关系为: it is more convenient as well as cheaper to … 为主体结构, it是形式主语, 真正的主语为第二个谓语结构: to sit comfortably at home, 并与第三个谓语结构to go out in search of amusement elsewhere作比较。
• (3) 句首的for a family of four作状语, 表示条件。另外, 还有两个介词短语作插入语: for example, with almost unlimited entertainment available,其中第二个介词短语作伴随状语, 修饰to sit comfortably at home.

【参考译文】譬如,对于一个四口之家来说,舒舒服服地在家中看电视,就能看到几乎数不清的娱乐节目,这比到外面别的地方去消遣比起来,是既便宜又方便。

又如:

【真题实例】But the real truth is that we don’t know enough to relieve global warming, and —[without major technological breakthroughs]—we can’t do much about it.

【参考译文】但是事情的真相是我们了解的还不够多,不足以缓解全球变暖这一现状,而且如果没有重大技术突破的话,我们将无能为力。

3. 辨明关系

阅读包含分词短语作状语或独立主格结构的句子时,首先要确定主句的主谓结构,不要误将分词当成谓语。分词状语就是指用现在分词或过去分词引导的伴随状语、原因状语等;独立主格结构有时由with引导,看似主谓结构,但实际上其动词部分只是分词,并不是真正的谓语。主句最重要的特征就是有完整的主谓结构,尤其是独立的谓语部分,而单独的分词是不能做谓语的,由此可区分主谓结构与分词状语及独立主格结构。

在很多情况下,特立独行的非谓语动词造就了句子形式上的“波澜”,读懂它的关键在于辨清它跟所修饰成分之间的关系。

【真题实例】Taking his cue from Ibsen’s A Doll’s House, in which the heroine, Nora, leaves home because she resents her husband’s treating her like a child, the writer Lu Xun warned that Nora would need money to support herself; she must have economic rights to survive.

【例句破解】分清本句的分词结构之后,该句的主干结构为“Lu Xun warned that-clause”就显现出来了。that 引导宾语从句;Taking his cue from Ibsen’s A Doll’s House 是现在分词短语作状语,现在分词taking 的逻辑主语是Lu Xun; in which 引导非限制性定语从句,修饰先行词A Dolls House; 句中分号后是另一个完整的句子。

【参考译文】易卜生的剧作《玩偶之家》中的女主人公娜拉离家出走,因为她憎恶她的丈夫像对待孩子一样来对待她。作家鲁迅从中得到启示,从而告诫人们娜拉需要钱来养活自己,她要生存就必须有经济上的权利。

又如:

【真题实例】Early in the 20th century, most of the streets and roads in the U.S. were made of dirt, brick, and cedar wood blocks. Built for horse, carriage, and foot traffic, they were usually poorly cared for and too narrow to accommodate(容纳)automobiles.

【参考译文】20 世纪早期,美国大部分街道和马路都是由泥土、砖块和杉木板铺设的。这种为马匹、马车和步行铺设的道路通常疏于养护而且过于狭窄,不够机动车行驶。

4. 前后思量

阅读包含并列结构的句子时,先确定句子主干,再确定并列的成分。两个或两个以上互相连接而又属于同一层次并具有相同句法功能的语言结构称为并列结构。而并列结构通常用逗号隔开或用and, orbut连接。四级考试中70%的长难句会出现and or 这样的并列连词(and出现的频率更高)。理解这一类有并列连词的长句的关键在于前后思量,弄清and or之后的部分和前面哪一部分是并列关系。在考试的时候,最好能把and等并列连词所连接的并列部分标注出来,以帮助自己看清楚。

【真题实例】Store managers are often the last to hear complaints, and often find out[only when their regular customers decide to frequent their competitors], [according to a study jointly conducted by Verde Group and Wharton School.]

【例句破解】这句话中and连接两个谓语,前一个谓语是系动词are, 后面紧接着表语。后一个谓语是动词短语find out,后面没有宾语,而是跟了一个时间状语从句,修饰后一个谓语动词,最后according to引导的状语部分起补充说明的作用,可以看作是插入语。综合运用前面的三种方法,就能很好的理解这个长难句了。

【参考译文】维德集团和沃顿商学院的一项联合调查显示,商店经理往往是最后一个听到顾客抱怨的人,而这通常是在他们的老主顾频繁光顾自己竞争对手的店铺之后才意识到服务质量出了问题。

参考文献:

1. 柳青.拨开云雾见明月---析四级真题中的从句套从句现象。英语沙龙.2009,(11):12-13.

2. 幸敏, 刘雪梅. 打倒四级途中的“拦路虎”——谈长难句的破解方法[J]. 英语沙龙(实战版) 201010.

3. 余金好.世纪商务英语教程[M].大连:大连理工大学出版社,2009.

4. 赵雪丽, 刘雪梅. 借你一双慧眼---拆分CET-6阅读长难句[J]. 英语沙龙(实战版) 201009.

5. 唐国全.大学英语四、六级考试阅读策略[J]. 大学英语200811.

6. 王倩.“庖丁解牛 游刃有余”---直击四级阅读长难句[J]. 英语沙龙(实战版) 200910.

 

 

 

微信二维码
扫码添加微信咨询
QQ客服:1663286777
电话:137-1883-9017
收到信息将及时回复